摘要

归化翻译法是英汉翻译中译文应以译语文化为中心,采用民族中心主义态度,是外语文本符合译语的文化价值观,把读者带入译语文化。本文首先分析了归化翻译法的理论基础。其次,从东西方之间的文化差异、译文的接受性和可读性需要、汉语词汇的空缺、形象转换以及归化与异化逻辑上的共生关系等五个方面探讨英汉翻译中归化法的理据,借以抛砖引玉。

  • 出版日期2011
  • 单位三明学院