摘要

本土女性话语资源的分析表明,西方女性主义及其翻译观在本土语境中集体缺失,因此,西方女性主义翻译中所采取的双性同体纠偏策略在我国目前的翻译批评中尚属视野的期待。交往行为理论为双性同体的翻译策略提供了实践的可操作性。