摘要

21世纪以来,随着推动中华文化走出去,传播中华优秀文化,翻译界对散文英译研究不断关注和发展。文章利用卡特福德的翻译转换理论,进行研究和分析老舍散文作品《养花》英译文中的转换现象。通过层次转换和范畴转换两方面进行探究,尝试为相关文本的翻译提供借鉴参考,并以期推动中华文化走出去,提升中华文化影响力。