摘要

Literary translation has become the most significant pathway for Chinese literature to enter the world literature scene and compete for international recognitions. In order to present a exhaustive analysis and exploration of the strategies of culture translation, it selects one of Mo Yan’s classic work Big Breasts and Wide Hips and its English version translated by American scholar Goldblatt as the case study. It will mainly discuss about the cultural transmission through literary translation and the cultivation of talented translators in order to expand Chinese culture’s international influence through improving literary translation.