诗歌翻译中的异化与归化分析

作者:吴菽蓉
来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2011, (11): 143-145.
DOI:10.13398/j.cnki.issn1673-2596.2011.11.003

摘要

在诗歌翻译中,译者往往由于诗歌语言的特点和各民族语言文化间的差异而陷入翻译的困境。异化策略保持原文特色,利于促进文化的交流;归化策略以读者为中心,利于创造出贴切自然的译文。在开放的文化体系中,异化与归化对立统一、相辅相成。二者相互结合是克服译诗之难,促进文化交流的最佳策略。

  • 出版日期2011
  • 单位莆田学院

全文