摘要

在翻译过程中,译者会不可避免地遇到原文作者受文化背景等因素影响,在表达意思时运用的明说或隐意处理。本文针对这一现象就译者如何能够充分地掌握明示意义与隐含意义的不同投射特征,并且如何能够把握这两种意义在嵌入语境中的投射规律,运用一定的翻译策略,将原文意思恰如其分地展示在译文之中作一探讨。