摘要

以《鲁迅作品全编》小说卷《呐喊》(15篇)、《彷徨》(11篇)、《故事新编》(9篇)中35篇小说为研究对象,分析了鲁迅作品中的日语借词,发现鲁迅作品中的日语借词有两大类,一类是日语汉字词,该类词由日本民族创造,所表达的概念来自日语;另一类是汉语回归词,该类词原本借自汉语,但以日语借词的身份回到汉语中,其意义和用法已发生了改变。鲁迅先生在其小说作品中运用日语借词,充分表现出了作品独特的语言风格——纳新、创新和凝练。