文化视角下的英语谚语汉译

作者:陈红美
来源:洛阳师范学院学报, 2010, (06): 133-135.
DOI:10.16594/j.cnki.41-1302/g4.2010.06.029

摘要

谚语是语义相对完整的固定句子,用语通俗,修辞生动,言简意赅。英语谚语和汉语谚语虽然属于不同的文化体系,但是都有比喻生动,寓意深刻,用词精炼,没有一个多余的词,单句讲究韵律,双句讲究对仗,文体非常口语化,读来朗朗上口,便于记忆流传的特点。从文化视角来看有效的英汉谚语翻译方法可以采用直译、意译、套译、直译和意译相结合等。英语谚语汉译时要特别注意口语化,用词精炼,某些特殊句式的译法,这样才能形象地把英语谚语传译到汉语中。

  • 出版日期2010
  • 单位淮阴工学院

全文