摘要

分析《备急千金要方》英译现状,梳理译文问题和成因,积极探索可以借鉴的应对策略,指出在中医药对外交流中,《备急千金要方》相关翻译研究取得了一些成绩,但还处于早期翻译探索阶段,其译文推广还存在诸如译文版本稀缺,术语译名不统一,甚至误译等现象。因此,构建《备急千金要方》文化经典术语译名平行语料库,进一步补充世中联和WHO西太区制定的中医译名标准化方案(《备急千金要方》方面),为《备急千金要方》等中医药文化典籍翻译提供借鉴,以促进孙思邈中医药文化国际推广。