摘要

我国文坛对"新小说"的接受是从译介开始的,主要经历了3个时期。20世纪60年代,开始介绍和翻译"新小说",当时出现的大多是介绍性的短文,少量的评介性文章往往根据主流话语作出结论,部分文章表现出务实精神。20世纪80年代前后,开始了较为系统的译介,形成了新小说译介的第一次高潮,主要特点是:更加趋向于客观,并出现了标志性人物和标志性成果。20世纪90年代进入又一高潮,主要特点一是译介更为系统,二是开始重视对新一代"新小说"家及其作品的介绍。