摘要

文化差异在民俗文化中体现得较为明显,这往往给民俗文化对外传播造成了困难;而深入研究会发现,在文化差异之下还掩藏着一些文化共性,尤其是在民俗文化词语所表达的意义内涵中。文章以徽州民俗文化为研究对象,深入解读徽州民俗事象和民俗词语所蕴含的意义,与西方民俗中相似的内容进行对比,从东西方文化差异和文化共性的角度进行民俗词语英译的实践尝试,并发现了这两方面对民俗文化翻译的影响,探讨了民俗文化对外传播的翻译策略与方法。