摘要

现代交际法否定并排斥传统的翻译练习,认为母语对二语习得有着负迁移,严重影响了学生对二语的掌握和应用。近几年来,传统的教学方法开始重新被应用在课堂上。母语对二语习得的影响实则无法规避,强行规避是不必要的。翻译法作为其代表被给予了新的意义和价值,并受到极大的重视。就高等院校阿拉伯语教学的现状而言,我国阿语教学理论的研究和教学水平在整体上还并不十分成熟。同时,就阿语教学本身的特殊性而言,阿语教师需要根据教学规律,找到适合教学的最佳途径。阿汉互译翻译练习是提升阿语习得和应用能力有效方法。通过阿汉语言的对比翻译和分析,可以挖掘阿汉两种语言的共性和不同,进而帮助教师找到教学难点,对学生进行高效率教学。本文...