摘要

翻译是人类的一种目的性实践活动。译者往往从所处历史情境出发对社会规范进行价值判断,并在此基础上对其拟采取的实践行动进行预期判断。正是这种预期性的价值判断推动译者创造出蕴涵差异性的新价值,并直接决定了译者翻译活动的价值水平。译者通过价值客体创造等方式参与社会共同体的价值对话、协商过程,积极介入并影响社会价值共识的达成,从而推动社会规范的变革。

全文