试论唐诗叠词的英译

作者:李雪
来源:牡丹江大学学报, 2016, 25(02): 144-147.
DOI:10.15907/j.cnki.23-1450.2016.02.047

摘要

在唐诗中,叠词作为一种修辞手段应用甚广,充分体现了汉语的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和意义达到完美统一。而英语词汇一般很少重叠,所以在唐诗翻译中如何将叠词译为确切、达意的英文,是唐诗翻译的一大难点。本文分析了许渊冲译作《唐诗三百首新译》中叠词的翻译规律,并总结出了五种翻译方法,即:叠词叠译法、拟声词译法、回环译法、解释译法、省略译法。

全文