摘要

诗歌是我国传统文化中的精华,古诗词学习不仅能够让我们读懂千年前文人墨客的想法,也能够陶冶人们的情操,进入到一个全新的世界当中,提升人文素养。但是由于古诗词在写法上与现代的白话文有很大的差异,再加上古今异义的差别,在诗歌的翻译上总是存在着较大的困难,尤其是在翻译中表达出诗词中的文化意象,更是对译者的专业性要求极高,不仅要了解我国诗歌的意境,更是要通过翻译让其他国家的人群也可以理解诗歌。在实际的中文诗歌翻译中,我们存在着些许问题,本文针对存在的问题,给出相应的解决策略。