摘要

翻译效度就是译者实现原作意图的程度,外宣翻译中外宣是跨文化的交际活动,必须遵循交际的诸多规则。合作原则为确保交际的顺利进行,在量、质、语义和语用等层面提出了一系列的原则和准则,是帮助实现外宣翻译效度的有效途径。

  • 出版日期2012
  • 单位上海外国语大学