摘要

作为藏族重要的文化典籍,《萨迦格言》开创了藏族格言诗创作之先河,受到国内外众多学者的关注,被翻译成十余种语言文字。文章从宏观上考察了《萨迦格言》外译史,以反映其外文译本的基本情况,并以捷译史为个案研究,具体分析其捷克文译本产生之社会背景,揭示译者翻译之起因。《萨迦格言》外译史的个案探究和整体考察旨在丰富翻译史料,全面反映其外译的宏观互动图景。

全文