登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
《凯利日记》字幕翻译中的文化差异与翻译策略
作者:瞿瑶
来源:
甘肃高师学报
, 2014, (04): 53-55.
美剧字幕翻译
文化差异
归化
异化
双重翻译策略 American TV subtitle translation
cultural differences
assimilation
alienation
dual translation strategy
摘要
美剧字幕翻译对中国观众理解剧情起着关键作用,要做到准确灵活的翻译并非易事。以《凯莉日记》为例,谈谈美剧字幕翻译中存在的中西思维方式和文化背景等差异以及针对文化差异提出的归化、异化和双重翻译策略。
出版日期
2014
单位
兰州城市学院
相似论文
引用论文
参考文献