摘要

玄奘的术语翻译理论由三部分构成:"求真喻俗"标准、"五不翻"原则和六种翻译方法。这些翻译理论的创新性体现在适应时代,大胆创新,不拘一格等方面。这些理论启示现代译者,在翻译术语时,应该敬畏术语,坚持求真精神,面向普通民众,大胆探索新译法。

全文