摘要

英国翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)的语义翻译与交际翻译是他最为著名的两种翻译方法。文章通过实例探析了两种翻译方法的区别与联系,认为各有千秋,但在读者至上的宗旨下,以语义翻译为基础、以交际翻译为辅佐的两种方法的结合应该是最理想的。