摘要

浙江嵊州市泉岗村出产一款历史名优绿茶"泉岗辉白"(辉白茶),目前辉白茶在嵊州市已经形成一个产业。"泉岗辉白"、"辉白"、"辉白茶"存在着多种写法,引起了消费者的困惑。本文试从辉白茶原产地泉岗村的村名沿革;"辉"字的基本字义; 1956年文字改革尤其是《国家通用语言文字法》、《包装食品标签通则》中使用规范通用汉字的要求,结合"辉"字在辉白茶这一特殊语境中的含义。说明"泉岗辉白"、"辉白"茶叶商品名称应规范书写。本文引述了庄晚芳、陈椽、陈宗懋等茶学大家的著述以及《浙江茶叶》、《嵊州茶叶》等刊物在不同历史时期对"泉岗辉白"茶的名称写法和茶品的著述。旨在阐明"辉白茶"商品名称书写应符合规范通用汉字的要求,改变目前名称书写不统一的现状,统一称谓抱团谋发展新篇。

  • 出版日期2018