《九日齐山登高》马礼逊译文对唐诗英译的启示

作者:孙雪
来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版), 2016, 18(03): 140-144.
DOI:10.16853/j.issn.1009-4458.2016.03.031

摘要

英国传教士马礼逊在《汉语原文英译(附注)》(1815)中所译杜牧《九日齐山登高》被认为是最早的唐诗英译作品。本文借助史料对译文分析后发现,马礼逊仅传递了原诗的表面意思,原诗的音韵和文化内涵在译文中均有所丢失。在大力提倡中华文化"走出去"的背景下,唐诗的英译应首先准确忠实传递原诗的文化内涵,同时保持唐诗的形韵之美,促进中国唐诗文化更好地走向世界。

  • 出版日期2016
  • 单位北京语言大学

全文