摘要

政治文献英译是对外宣传的重要途径,也是其他国家了解我国的国情、政策方针、政治制度、政治立场等信息的最权威来源。以往对政治文献英译的研究大多集中在"从局部到全局"的微观词句层面,笔者采用"从全局到局部"的描述研究方法从功能翻译理论的翻译目的、翻译要求、文本类型及功能和翻译策略等方面对政治文献英译进行研究,以期找到理想的翻译策略和方法,提高政治文献的翻译质量,促进对外交流。