摘要

科技翻译时,词汇的翻译历来是基础,亦是重点。尤其是专业词汇的翻译,对于没有技术背景的译员更是一大难点。词汇是表达中最重要,也是最直接的言语形式。本文主要根据科技文本的词汇特点来探讨源语言与译语词汇的对应。这里所讨论的科技文本的词汇大多以自动测试领域为例,具有以下特点:专业术语多、通用词汇专业化、缩略词多、多组合词条。本文将从其特点入手,将科技文本的词汇分为以下四类,逐个讨论其翻译方法。