论梁实秋的译德

作者:冯春波
来源:石河子大学学报(哲学社会科学版), 2016, 30(05): 120-124.
DOI:10.13880/j.cnki.cn65-1210/c.20161019.014

摘要

道德是人们行为的准则与规范,职业活动中则应该遵循职业道德,译者自然应该受到译德的约束。梁实秋是我国第一位将《莎士比亚全集》独立译为汉语的翻译家。他译德高尚,是译者的典范。该文首先论述道德、职业道德和译德问题,之后结合梁实秋对莎士比亚作品的翻译,从翻译动机、原作选择、翻译策略、对其他翻译主体的忠诚以及其他方面(如对待报酬的态度),论述这位翻译家的高尚译德,以期对译德理论研究贡献绵薄之力,并对我国译者有所教益。

  • 出版日期2016
  • 单位新疆师范高等专科学校

全文