摘要

翻译硕士专业学位的开设和招生呈现出"火热"的场面,这就使得分析其人才培养目标的研究具有紧迫性和重要性。本文从人才素质、人才层次、人才类型和人才功能四个维度分析发现,我国研究型大学翻译硕士笔译方向的培养目标呈现较严重的"同质化"现象,要求1)"德智体全面发展"的人才素质;2)"高层次"的人才层次;3)"应用型"的人才类型;4)"适合国家需要"的人才功能。与英国和美国高校的翻译硕士课程作比,发现仅少数英国研究型大学和个别美国研究型大学开设这一课程,这种不盲目跟风的"淡定"或许是我国研究型大学在抉择是否开设特定专业学位课程时,应具有的态度。