摘要

流行语作为一种词汇现象,所用词一般通俗易懂、朗朗上口。流行语之所以流行是因为顺应了新思想、新事物产生发展的趋势。尤金·奈达在翻译的定义上指出翻译不仅指词汇的单方面对等,还包含语义、风格、文体等的对等,并将这种对等取名为"功能对等"。本文以中日两国流行语互译等情况作为切入点,分析尤金·奈达的功能对等理论在流行语互译中的应用。