摘要

1961年哈珀·李凭借长篇小说《杀死一只知更鸟》荣获美国普利策奖,在中国已有十一部译本,但译本质量存在差异。译者在不同时期的翻译活动必然会受到不同翻译规范的制约,图里的翻译规范理论分为:原发型规范、原初型规范与操作性规范。本文基于图里翻译规范理论,选取两个中译本进行对比研究,分析译者在翻译的全过程中所遵循的翻译规范,旨在从翻译规范和翻译实践层面,对外国文学作品译介活动起到一定的借鉴和指导作用。

  • 出版日期2023
  • 单位牡丹江师范学院