摘要

对我国同声传译教材的出版数量、语种分布、读者层次、再版与重印情况进行了分类统计,对其编排思想与体例进行了深入分析,指出一些普遍存在的问题,如教学理念模糊、理论与实践脱节、违背循序渐进的教学规律、多媒体资料缺乏及讲解详略失当等,并试着提出若干改进措施,以推动我国翻译教材建设和翻译专业教育的健康、可持续发展。