摘要

委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。英汉委婉语之间存在一些共性,但由于英汉历史、文化和社会价值观的不同,英汉民族对同一委婉语的反应也有所差异。委婉语的使用不只是为了传达某个语义,更是利用其语用功能达到理想交际的效果。本文论证了"功能对等"指导英汉委婉语翻译的可行性及探讨了其翻译策略。