摘要

从文化语境的视角,阐述了ESP语篇"包容性"形成的理据,并就ESP法律语篇、商务语篇外来语的引入与借用,以及ESP中式外来语的"机械式植入"等的表象进行了分析,指出对他民族语言主动、有效地接纳与吸收,不仅能丰富本民族语言,而且还能对外来文化起到积极的推广作用。文章还从文化心理的"求同"、汉语及拼音的"活用"、新词的"繁用"、外来语的"仿用"以及外来语的"省用"等多维视角,重点探讨ESP语篇"包容性"翻译中出现的问题,并提出了有效的应对策略。