摘要

卡特福德的翻译转换理论从语言学的角度阐释了翻译过程中从源语到目的语所出现的形式偏离现象。在该理论指导下,本文以谭光磊和屈畅翻译的《冰与火之歌》中译本为研究对象,分析了译文的翻译策略,验证了转换理论在文学翻译中的有效性,同时也展示了该理论在指导文学翻译中的局限性。

全文