摘要

按照莱思提出的文本类型学说,旅游指南属于信息型文本。在翻译的过程中根据以翻译为导向的文本分析模式,坚持功能加忠诚的原则,以具体译法、增词译法、转性译法、省词译法为主要词汇翻译策略,以换序译法、转态译法、断句译法为主要句法翻译策略,旨在最大限度地寻求译文风格与原文保持一致,译文准确、忠实地再现原文思想。

  • 出版日期2017
  • 单位教育学院; 武夷学院

全文