摘要

<正>高校英语专业广泛使用的《英汉互译实用教程》(以下简称《教程》)在"诗歌翻译与欣赏"这一章①中以F irst Love这首诗的汉译为主要译例,从六个方面向学生介绍了"诗歌翻译的基本知识":一、诗歌必备因素;二、译诗者未必是诗人;三、把汉诗格律诗译成英语,最好也用格律诗;四、押韵是达到音美的重要手段;五、译者要喜爱原诗;六、诗无达诂,