摘要

在译文中,对目的语语言美的再现有利于提高译本的可接受度。在旅游文体的英译中,译者应该根据英汉两种语言对语言美的不同追求,在译文中做出相应的调整和转换,锻造出符合目的语审美标准的地道译文,达到激发外国游客旅游兴趣的翻译目的。