摘要

本文以生态翻译学的视角来着重探讨陕西红色文化旅游资料的英译研究,进一步有效拓展英语翻译的研究视角。认为译者的阅读理解必须要从原文出发,在再现原文的过程中要有针对性的结合原文的内容和结构进行恰如其分的创造。通过语言、文化、交际三维转换的层面来有效论证译者的适应和选择怎样才能够实现最理想的状态。