摘要

<正>翻译中的"归化"(domestication)和"异化"(foreignization)在最近十年里是翻译研究领域里的热门话题。这两个概念最初是由美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《译者的隐身》(The Translator’s Invisibility:A History of Translation)一书中提出来的,用以指称两种截然相反的翻译策

  • 出版日期2011
  • 单位中国传媒大学南广学院