摘要

以淄博陶瓷琉璃博物馆中英介绍文本为语料,以ChatGPT译文为研究对象,比较该语言处理模型作为机器翻译工具与其他3种机器翻译软件的翻译性能和译文质量。采用BLEU值和TER值自动评估方法对译文质量进行综合评估,结果显示,ChatGPT在陶瓷类文本汉英翻译中表现良好。对比分析人工编写提示语和优化后自动生成的机翻提示语对译文质量的影响,总结可在陶瓷类文本汉英翻译领域中应用的优秀提示语,供译者在翻译实践中参考和使用。研究发现,ChatGPT优化后的自动生成提示语比传统的人工编写提示语更适用于陶瓷类文本英译,译文质量更高,可以为译后编辑提供更好的文本处理基础,有效助力中华优秀传统文化对外传播。