摘要

概念隐喻是意义表达的"非一致"形式,也是意义的变体,在古诗词英译中被广泛运用。本文以韩礼德的概念隐喻理论为依据,分析探讨了该理论在古诗词英译的意境传递中的作用并总结了三个特点:关系过程与其他过程间的转换、非关系过程之间的转换和名词化的作用。