摘要

《红楼梦》作为我国四大名著之首,其文学、社会、历史、语言研究价值极高,因此在翻译理论之中,也不乏对其的解读与评说。本文即以《红楼梦》杨宪益夫妇译本为研究对象,运用社会符号学对其指称意义、言内意义以及语用意义三方面内容展开论述与评析,并通过实际案例解读其翻译的巧妙之处。

  • 出版日期2020
  • 单位武汉生物工程学院