摘要

针对影视字幕中文化意象翻译进行深入分析,探究文化意象的独特内涵在影视字幕翻译中的普遍存在的缺损现象,归纳总结翻译方法及标准;从文化交流和尊重影视翻译自身特点的角度,以选用译语观众熟悉和易于理解的词语为原则,探求文化意象的的重构方法,寻求异国间文化意象的契合点,以达到影视作品字幕翻译与文化交流的和谐,为翻译学习和研究者提供技巧与经验。

  • 出版日期2015
  • 单位山东大学(威海)

全文