摘要

《道德经》充分肯定了女性的品质和特征,其中许多女性意识和女性主义观点不谋而合,引发女性主义译者的关注。本文将解析《道德经》中的女性意识,并采用女性主义中的"双性同体"视角,对阿瑟·韦利(Arthur David Waley)以及史蒂芬·米歇尔(Stephen Mitchell)的英译版本进行对比研究,从而探析米歇尔英译过程如何运用女性意识来贴近原作的内涵,顺应时代的发展。