摘要

随着国际科技交流与合作的日益频繁,医学翻译量与日俱增,精准的翻译对促进医学的交流举足轻重。本文运用卡特福德的翻译转换论,以《医学美容英语》英译汉为例,对英译汉中的被动语态、定语从句、肯定与否定、名词、形容词、词句间的转换等进行探讨分析。