摘要

中医语言受几千年中国文化、哲学的浸润,且植根于中国历史的丰厚土壤,因此具有文学性及人文性、历史性及委婉性、哲学思辨性等鲜明的文化特点。分析这些特点,探讨有针对性的翻译对策,力求在中医英译中既能表达原意,又最大限度地保留其文化特色,是本文的主旨所在。