摘要

从传播学出发对茶文化语篇内容进行翻译,可以使茶文化译文获得更好的传播效果。基于传播学理论,译者应该更加重视读者的阅读感受,同时也要考虑译文的可传播性。本文首先就传播学的定义及其与翻译的关系进行简要阐述,并就我国茶文化语篇的语言特点进行具体分析,接着在此基础上提出几点翻译策略,希望能够促进国内茶文化语篇的翻译,使我国茶文化在国际舞台上发光放彩。茶文化语篇的语言特点主要包括两点:客观严谨;具有文学美感。传播学视角下茶文化语篇的翻译策略可以尝试直译和意译相结合;注重形式美和音律美;适当进行增删处理。