摘要

哈贝马斯的交往行为理论以交往理性为核心,紧扣生活世界中人与人之间语言的现实交往问题。从而为翻译理论的实践性转化提供了一种理论范式。在此意义上,翻译不再只是向文本意义的回归,而更是向生活世界的回归,进而就凸显了翻译活动、译者及文本之间的多元交互性特征。翻译就成为自然、社会和个人精神三个世界层面上的动态的传播交往行为。