摘要

当今时代,大量生动有趣的网络流行语涌入大众生活,其英译版本也是层出不穷,如何准确恰当地翻译这些网络流行语也成了备受关注的话题之一。从本质上来说,翻译活动就是语义选择的过程,语义的正确选择,能够使翻译更加顺畅并忠实于原语,帮助目的语读者了解流行语背后的深层含义。本文基于Leech的语义七分说理论,探讨网络流行语翻译过程中的语义选择问题,争取在目的语中找到最恰当贴切的翻译版本。