摘要

模因幽默翻译理论受多模态和元功能理论的启发在翻译过程中对模因幽默中的文化信息进行适度的保留与理解。它主张对于源文化的理解只是以目标语为翻译媒介等同于对源文化的野蛮破坏。翻译的意义在于诠释原文本的态度功能。因此,两种语码的混用成为该理论的全部意义,它既解决了功能的对等,又解决了文化的障碍。该理论的应用对于高校外语课堂教学不失为一条良策。