摘要

商标的翻译是两种语言在不同文化背景下的相互转化,汽车品牌的翻译作为商标翻译的一种,是众多进口汽车营销中至关重要的一环,不仅涉及翻译的原则和技巧,还和目的语的文化背景、语言习惯息息相关。该文从归化和异化两种翻译策略入手,结合实例,阐述两种翻译策略在汽车品牌翻译中的应用。