摘要

一般而言,翻译中文化的转换有两种基本策略:一种是以目的语文化为目的归化,另一种是源语文化为目的的异化,但针对具体问题究竟该采用异化还是归化,是一个久而未决的话题。它们各有优势,也各有缺陷,因此本文将讨论如何合理运用这两种翻译策略以求达到最终翻译的目的。